日語(yǔ)學(xué)習(xí)關(guān)于單詞與漢字記憶方法
發(fā)布者:網(wǎng)上發(fā)布
??日語(yǔ)的發(fā)音整體上看沒(méi)有漢語(yǔ)復(fù)雜,也不會(huì)出現(xiàn)像韓語(yǔ)一樣有很多的收音和連讀。所以掌握起來(lái)比較容易。但為什么很多人學(xué)了幾年日語(yǔ)發(fā)音還是不地道,這關(guān)鍵是沒(méi)有站在日本人的角度來(lái)發(fā)音,而是按照母語(yǔ)的習(xí)慣來(lái)發(fā)日語(yǔ)的音。下面我們就來(lái)看一下解決日語(yǔ)發(fā)音的**方式。首先,關(guān)于單詞讀音的記憶,其實(shí)是有捷徑可走的。日語(yǔ)的漢字幾乎都有音讀與訓(xùn)讀,這一規(guī)律基本是固定不變的。
??很多初學(xué)者都有類(lèi)似的疑問(wèn),か行和た行的讀音為什么很接近濁音?明明是わたし,為什么日本人很多讀成wadashi?于是,就出現(xiàn)了很多規(guī)則來(lái)說(shuō)明這一現(xiàn)象,即如果かた行假名不在一個(gè)單詞的開(kāi)頭出現(xiàn),那么往往讀若濁音等等。這是第*步,我們需要做的第二步是,確認(rèn)日語(yǔ)漢字與中文意思的對(duì)應(yīng)。例如以上所舉各例的中文意思分別為“書(shū)法,書(shū)籍,書(shū)房,文件”,前三個(gè)單詞的中文意思與日語(yǔ)漢字所體現(xiàn)的基本相同,而最后一個(gè)“書(shū)類(lèi)(しょるい)”卻與中文含意相差較遠(yuǎn),這就是,我們尤其需要注意的。也就是說(shuō)我們?cè)谟洃浧毡橐?guī)律時(shí),需要反復(fù)強(qiáng)化,但強(qiáng)化決不是機(jī)械性的,而是在不斷的擴(kuò)展中,逐漸展開(kāi)的。另外,在特殊讀音,或特殊含義面前,我們的注意力本身就是較高的,不知不覺(jué)中我們便能記住。
??第二點(diǎn),我們的記憶必須準(zhǔn)確無(wú)誤,那才是真正的效率。舉幾個(gè)特別簡(jiǎn)單的例子。比如說(shuō)“自車(chē)、手碝う、文法”,請(qǐng)你思考一下這些詞的讀音,想一想是“じてんしゃ”還是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一個(gè),是“ぶんぽう”,還是“ぶんぼう”。是啊,我們的記憶開(kāi)始模糊了,開(kāi)始猶豫了,這難道不是我們的記憶不夠準(zhǔn)確造成的么?
??所以,記憶單詞讀音的幾個(gè)原則是,“規(guī)律優(yōu)先,關(guān)注特殊,準(zhǔn)確記憶”。